CBI概况
- 推广计划
- 工作章程
- 领导成员
资助项目
- 资助图书
- 资助申请
- 工作流程
图书搜索
综合搜索
 
友情链接
     
  中国出版集团公司
     
  中国国际出版集团
     
  江苏凤凰出版传媒集团
     
  北方联合出版传媒集团股份有限公司
     
  湖南出版投资控股集团有限公司
     
  时代出版传媒股份有限公司
     
  上海世纪出版集团
     
  浙江出版联合集团
     
  中国科学出版集团
     
  中文天地出版传媒股份有限公司
     
  重庆出版集团公司
     
  北京出版社出版集团
     
CBI报导 回到列表
“对外推广计划”博览会喜获丰收

  第13届北京国际图书博览会的最大亮点,是组委会在博览会闭幕后发布的一组有关本届博览会图书版权合同达成数量的数字——1096项已达成版权协议,较第12届北京国际图书博览会增幅98.2%,第一次扭转了国际图书博览会历史上中国图书版权贸易的逆差状况。

  第13届博览会上,除各出版社积极准备的特装展台和各项丰富多彩的图书展示活动外,博览会组委会还专设300平方米的特别区域,专门作为“中国图书精品展示区”,其中包括“百家名社千种图书”展示区、“中国图书对外推广计划”展示区、版权中心和网络查询服务区四个区域,旨在突出本届博览会的一项重要举措,即大力推动中国图书走出国门。

  博览会活动丰富

  在博览会现场,为“中国图书对外推广计划”专设的300平方米区域内,“2005年度输出版、引进版优秀图书宣传推介会”和“‘中国图书对外推广计划’说明会”分别登场,吸引了许多国内外出版人士参加。

  博览会第一天,由中国出版科学研究所举办的第五届2005年度输出版、引进版优秀图书评选颁奖大会在展场举行。新闻出版总署党组成员、国家版权局副局长阎晓宏、中国版协国际合作出版促进会会长、评委会主任许力以、秘书长常振国、北京国际图书博览会组委会副主席、中国图书进出口(集团)总公司代总经理焦国瑛等为获奖的50多家出版社的代表颁奖。这次输出和引进版优秀图书评选活动中,共有近百家出版社的300余种图书参评。中国出版科学研究所对这些图书进行了评审,并最后确定了83家出版社的232种图书入围,其中,输出版入围图书59种,引进版社科类入围图书120种,引进版科技类入围图书53种。评委会在入围图书中,最终评选出输出版优秀图书30种,引进版社科类优秀畅销书10种、优秀图书50种,引进版科技类优秀图书30种。国家版权局副局长阎晓宏表示,出版业的发展离不开对版权的挖掘,版权对出版产业链的贡献是非常明显的,我国的国家实力在增强,对外输出版权得到了迅速发展。从获奖输出作品可见,我国已基本具备向外输出版权的实力,版权输出地由原先的港澳台地区逐步扩大到欧美、日韩,图书输出品种不仅限于传统文化,经管、少儿、计算机等一向输出情况偏弱的图书品种也实现了版权输出。

  博览会第二天举行的“中国图书对外推广计划”推介说明会更是吸引了众多国内外出版商和媒体。新闻出版总署副署长于永湛也前来为“推广计划”作宣传,他认为,“中国图书对外推广计划”就是为中国图书走向世界、让世界读者了解中国搭建一个桥梁,欢迎有更多的各国展商积极了解这个计划并申请政府的翻译资助。此次与国务院新闻办签订资助翻译费合同的印尼联通书局负责人张兆骥先生就表示,中文图书的翻译对外国出版商而言是一项比较困难的工作,国务院新闻办提供的中文翻译经费资助对该国出版机构引进中文图书版权帮助很大。前来签订翻译资助协议的德国施普林格出版社、新加坡汤姆森亚洲私人有限公司、荷兰布里尔出版社也纷纷认为,中外文翻译是限制中国图书版权输出的最关键因素。国务院新闻办三局副局长吴伟也表示,“推广计划”工作小组将不断丰富此项计划的内容,打造图书版权贸易出口和实物出口两个平台,让“中国图书对外推广计划”成为连接中国与世界的纽带。

  成员单位成果斐然

  虽然“中国图书对外推广计划”工作小组对博览会对各成员单位签订的版权合同的数字尚未统计出炉,但就会前各单位的积极“备战”、博览会上的丰富活动以及会后巨大的收获来看,“中国图书对外推广计划”都是本届博览会的大赢家。

  据了解,2005年,“中国图书对外推广计划”主管单位国务院新闻办公室与英国、法国、日本、美国、澳大利亚、新加坡等国的10余家出版机构签署了资助300多万元人民币、出版170多种图书的协议,其中一些图书已经陆续出版发行。到2006年上半年,已有26家出版机构与“中国图书对外推广计划”签订翻译费资助协议,资助总额达600万元人民币。该计划工作小组副主任、国务院新闻办公室三局吴伟副局长在“推广计划”说明会上介绍,“中国图书对外推广计划”的成员单位、非成员单位或国外出版机构,在双方达成版权出口协议后,国务院新闻办公室将与符合条件的申请单位签订《资助协议书》,《资助协议书》,国务院新闻办公室将拨付全部资助费用的50%,待所资助图书正式出版后,出版机构须提供样书若干册,国务院新闻办公室再拨付其余的资助费用。

  在博览会的“中国图书对外推广计划”版权输出签约仪式上,中国建筑工业出版社、北京大学出版社以及北京语言大学出版社分别与英国Compendium Publishing、Thomson Learning以及韩国(株)斗山出版公司等现场签订了图书版权的输出协议。

  一般而言,中国图书外向型选题集中包括反映传统文化、历史等方面的内容,对历史文化的一般介绍类图书和整理性文献资料出版较多,以致造成“走出去”图书大量集中于讲解和介绍中医、武术、古典文化等类的选题之上。在博览会上,中国建筑工业出版输出版权的《中国的世界遗产》一书便开拓了中国出版“走出去”的新空间。据该社第三编辑中心的姚丹宁介绍,《中国的世界遗产》一书是中英文双语出版,该书选题就是瞄准海外市场,向外国读者介绍和展示中国历史的建筑,首印数就达7500册。

  随着中国国力的增强和国际地位的提高,“孔子学院”如雨后春笋般在世界各地的设立,中文的普及已经逐渐成为全球趋势,随之而来的,就是汉语对外教学的发展。图书博览会上,以对外汉语教材为主要出版特色的北京语言大学出版社成了中国出版“走出去”的典范。该社戚德祥社长不仅在“推广计划”版权输出签约仪式上与韩日出版社签订多项版权输出协议,在“2005年度引进版、输出版优秀图书宣传推介会”上,戚德祥社长更是作为惟一一家获得输出版权优秀出版社殊荣的单位的代表作了发言,成为博览会版权输出上的最大赢家。早在2004年,北京语言大学出版社便组建了面向海外进行版权合作的专职部门,并逐步建立了行之有效的版权输出跟踪体系和对外版权贸易核查制度,在版权管理上实行“随印随报、样书登记、定期付税”,公开版权输出图书的发行和版税收入情况,权责明晰、诚实守信。如今,北京语言大学出版社凭借其自身特色与优势,已在20多个国家和地区设立了海外代理经销商150余个。

  据“推广计划”工作小组介绍,博览会期间举行的签约仪式由于时间和场地的限制,并不能够反映本次博览会的全部收获。吴伟表示,“中国图书推广计划”将在法兰克福书展上有更为突出的表现。

  (新闻来源:新华书目报 2007-01-30)
相关新闻
推广计划翻译工程让中国图书大步走向世界 (2012年01月29日)
第四届中国数字出版博览会落幕 展示出版新动向(2011年07月13日)
419种图书新入选中国图书对外推广计划(2007年01月30日)
“中国图书对外推广计划”第二次会议提出新设想(2007年01月30日)
“中国图书对外推广计划”又迈出新的一步(2007年01月30日)