剑桥大学出版社的CEO潘仕勋先生在CBI外国专家座谈会上的发言

(从2010年开始,“中国图书对外推广计划”外国专家座谈会改成每一次会议由一个中国的出版集团和一个外国的出版集团,或者中国的出版社和外国的出版社联合举办。外国专家座谈会由在京的出版集团和出版社来承办。今年承办会议的是中国出版集团和圣智学习出版集团。明年的两位承办方是人民大学出版社与剑桥大学出版社。)
下面是明年承办外国专家座谈会的东道主——剑桥大学出版社的CEO潘仕勋先生的发言
我跟大家分享一下我的想法,刚才我们提到语言的问题,在25年前大家会说英语和俄语是非常重要的,后来发展成俄语和西班牙语,现在就是中文了,在很长时间内中文会占很重要的地位。实际上这就是一个发展的故事,政治发展变化的故事,它总是有起有伏周期的情况,这也导致我们语言的重要性在世界范围内重要性的变化。现在上升的趋势可能是阿拉伯语或俄罗斯语,在长期来讲可能中文是非常大的一个趋势,对于这方面我之前在中国图书对外推广计划的杂志上面也出版过文章,也提到这方面的问题,西方的读者非常喜欢听到非常中国味的、非常印度味的、非常东方味的问题,这种东西有异国的风情,非常感兴趣,这方面的内容非常重要。
另外,在西方的市场中非常占主导的是侦探的、悬疑的这样的主题,这个话题怎么和中国现代的话题中结合起来。另外还有爱情浪漫小说可能有一点点的性这方面的内容,这是一个很大的话题。刚才主持人也提到了我们明年对话我会是其中一个发言者,我非常荣幸有这样的机会,我也希望能够给大家说一些更多的想法,刚才邓恩先生也提到了很多想法,我也学习到了很多。
我今天听了这次讨论非常荣幸,我们剑桥大学出版社在亨利八世的时候开始出版了,比圣智集团历史稍微长一点,我非常有意思的一点我们在中国也是只有11年的历史,所以在这方面我们还是有很多需要学习的东西。刚才邓恩先生也提到,我们最重要的一点是双向的沟通和对话,给中国带来一些东西,而不是把东西带走,所以在这方面这种双向的选择,双方国际化过程中我们作出贡献是非常荣幸的,非常幸运的,我们明年会跟大家讲讲我们剑桥大学出版社在图书馆的进展,还有大家比较感兴趣的话题。
对于我来讲,如果要讲一下国际文化方面,出版物也是非常多,在中国也有很多的经验,如果要谈英国食品食物出版物那就很糟糕了,因为英国的食品真的是不太感兴趣。总得来说,在英国食品行业,我们在法国酒方面有讨论和研讨会,明年我们也可以在中国找找这方面的话题,然后跟大家进行分享。
|