CBI概况
- 推广计划
- 工作章程
- 领导成员
资助项目
- 资助图书
- 资助申请
- 工作流程
图书搜索
综合搜索
 
友情链接
     
  中国出版集团公司
     
  中国国际出版集团
     
  江苏凤凰出版传媒集团
     
  北方联合出版传媒集团股份有限公司
     
  湖南出版投资控股集团有限公司
     
  时代出版传媒股份有限公司
     
  上海世纪出版集团
     
  浙江出版联合集团
     
  中国科学出版集团
     
  中文天地出版传媒股份有限公司
     
  重庆出版集团公司
     
  北京出版社出版集团
     
新闻中心 回到列表
马箭飞:积极促进对外汉语教学的繁荣和发展

   ——访国家汉办副主任、孔子学院总部副总干事马箭飞

 

  伴随全球汉语学习热潮,国家汉语国际推广领导小组办公室(以下简称“国家汉办”)首次在第17届北京国际图书博览会设立汉语国际教学资源展区。《中国新闻出版报》记者为此采访了国家汉办副主任、孔子学院总部副总干事马箭飞。

 

  充分展示 中国文化独特魅力

 

  “如今,孔子学院在国外开得红红火火,但是很多人对孔子学院的内涵和发展状况并不真正了解。我们希望通过设立这样一个展台,展示孔子学院的发展状况及其在中外人文交流方面起到的积极作用。”马箭飞如是说。

 

  “汉语国际教育是让外国人深入了解中国、加快中国语言文化走向世界、提升我国国际影响力的一个重要手段。”马箭飞告诉记者,世界各主要国家在推广自己的语言文化方面都不遗余力。如德国有歌德学院、西班牙有塞万提斯学院、俄罗斯有普希金学院,法国在广设法语联盟后,最近又仿照孔子学院准备推出法兰西学院,等等。孔子学院的诞生和发展可谓正逢其时。目前,各国孔子学院累计举办各类文化活动上万场,参加者达500多万人。国家汉办成功举办了9届“汉语桥”世界大学生中文比赛和3届世界中学生及在华留学生汉语竞赛,共有60多个国家和地区的近20万人参加。“这些活动的品牌项目效益日益凸显,文化传播能力不断加强。”马箭飞如是说。

 

  “人们学习中文的需求增加也意味着对汉语教材的需求增大。”马箭飞说,国家汉办在法、英、美、日、西、俄、德、澳、比等国多次举办上万人参加的汉语教材资源展,向104个国家和地区的2500多所主流学校赠送和销售教材、图书和音像资料315万册。此外,从2009年至今,国家汉办还先后组织参加了第28届巴黎语言博览会、第3届全美汉语大会、第22届柏林语言展、第11届马来西亚书香国际中文书展、英国语言展、美国外语教学年会,以及俄罗斯“汉语年”、西班牙“汉语年”,为国际汉语教育发展提供了更加广阔的舞台,有效地推动了各国汉语教学和中华文化的传播。

 

  谈及首次设立汉语国际教学资源展区,马箭飞表示,北京国际图书博览会作为一个国际交流与展示的平台,已经越来越受到国内外参展商的重视和关注。借助这一国际平台,国家汉办将把展区办成国外孔子学院的一个窗口。马箭飞告诉记者,展区分孔子学院展示区、中华文化体验区、汉语教学图书展区和教材示范课演示区。除充分展示经典汉语学习教材和孔子学院的全球设立情况外,参观者还可以通过触摸屏幕,选择自己感兴趣或想了解的中国文化内容,如中国风光、中国乐器、中国美食、汉字及功夫、《论语》知识及互动等多项文化体验内容。观众还可以在孔子学院区一览世界各地的孔子学院以及相关教材。而结合教材举办的各种品牌性活动,如汉语教学模拟课堂,则能让观众如临孔子学院课堂。“展区内容精彩纷呈、活动特色鲜明,将让参观者充分领略并感受中国文化的独特魅力。”马箭飞说。

 

  汉语教材 发展快速规模初具

 

  “孔子学院在世界各地的创办,让世界各国人民通过汉语这座桥梁走近中国、感知中国,也给汉语教学提供了前所未有的机会。”马箭飞说。5年多来,孔子学院开设各类汉语课程2万多班次,累计注册学生50多万人,极大地带动了世界范围内“汉语热”的持续升温。目前,全球学习汉语的人数已经超过4000万人。国际汉语教学已经进入了枝繁叶茂的旺盛期,成为一项跨文化、涉及国际合作与交流的重大事业。

 

  “目前,对外汉语教学教材建设已经驶入快车道。”马箭飞表示,全世界各类汉语教材已有6000种左右,国内约有120家出版社出版汉语教材;汉语教材开发和推广呈现立体化、市场化、国际化的趋势,出版特色初步形成。

 

  随着“汉语热”的升温,如何编写适合不同国家、不同人群的教材,就成为人们最关心的问题。谈及目前汉语教材的状况,马箭飞认为,近年来,国际汉语教材在开发和推广两个方面都有较大突破:一是教材种类大幅度增长,从5年前的1500多种增加到6000多种;二是覆盖面大幅度增加,从2005年到2009年,教材及文化辅助读物赠送和销售总数累计达1200多万册,全球136个国家和地区的4万多所大学和主流中小学500多万人使用,我们教材的覆盖率超过10%;三是各国孔子学院可以基本解决教材“有没有”的问题,目前孔子学院(课堂)注册学员达30万人,使用国内发行的教材和辅助读物120万册,人均4册。各孔子学院自主开发本土化教材500多种。

 

  “汉语教材需求的日益迫切,也对教材的品种和质量要求越来越高。”马箭飞表示,虽然近几年新的汉语教材大量问世,并在内容、形式、手段等方面有了大幅度创新,使汉语学习更加有趣、轻松,但总体上还存在教材国际发行渠道不畅、编写理念不适应国外需要、针对性不强、缺乏适用于外国本土汉语教学的教材,以及缺乏一支具备跨文化交流能力的专业化国际汉语教材编写队伍等问题。

 

  积极鼓励 促进教材编写出版

 

  “编写高质量的教材是一项非常重要的工作。一部好的教材可以使学生受益,也可以使更多人增添对中华文化的兴趣。孔子学院的中外合作方式为编好适合不同国家学习者的教材提供了条件,我们正在加快多语种、多媒体教材的开发。”马箭飞说,为了满足世界各国汉语学习者对汉语教材的多元化需求、不断丰富孔子学院办学内容,国家汉办组织国内外专家将《汉语乐园》、《快乐汉语》、《跟我学汉语》、《当代中文》、《汉语图解词典》、《汉语图解小词典》、《汉语800字》等教材和工具书改编、翻译成45个语种,语种基本覆盖与我国有外交和经贸关系的国家。“经过几年努力,国家汉办现已组织开发汉语国际教材和相关文化辅助读物66种(类),其中20种已翻译成45个语种对照本。”他说。

 

  与此同时,为加强中华历史文化题材的教材资源开发,满足各国孔子学院对学习汉语、了解中华文化的需求,国家汉办还组织拍摄了8集大型人文纪录片《汉字五千年》,给各国孔子学院及世界各国的汉语学习者提供了一套生动而鲜活的中华文化普及性多媒体教材。随后,国家汉办还组织有关出版社将《汉字五千年》改编、翻译成英、法、德、西、俄、阿、日、韩、泰等9个语种出版。“该片2009年春节期间在中央电视台一套、四套连续播出,并多次重播。《汉字五千年》9个语种版本的图书和光盘还在法兰克福国际书展期间发布,在海内外产生了广泛影响。”说到这里,马箭飞的言语里透着兴奋。他告诉记者,国家汉办还在2009年7月正式启动了《五经》翻译项目,项目包含英、法、俄、西、阿、德等8个语种。“这将填补向各国提供中华传统文化经典的空白。”他说。

 

  马箭飞认为,真正意义上的本土化教材应以两国文化差异、两种语言差异比较为基础,要符合本土学生的学习特点和具体教学需求;同时,要建立一支了解国外情况、具有开发语言教材经验和丰富国际汉语教学经验的队伍。

 

  据马箭飞透露,国家汉办将结合规划和国外需求设计教材选题,国内出版社可以通过申报获得项目,并与国家汉办联合运作,获得项目的出版社还将得到一定的资助。“我们将举行第二届汉语教材评奖活动,通过评奖的方式推出一批优秀汉语教材,以鼓励和促进对外汉语教材的编写和出版。”马箭飞还表示,国家汉办将与一些优秀的出版社建立联盟,共同搭建推动中华文化“走出去”的大平台。“相信经过我们的不断努力,汉语一定会成为独具文化魅力的世界性语言。”他说。(作者:王坤宁)

  (新闻来源:中国新闻出版报 2010-09-03)
相关新闻
蒙古国立大学孔子学院师生编译出版蒙汉双语读物(2011-09-06)
美国纽约州立石溪大学校长率团访问孔子学院总部(2011-05-26)
外研汉语亮相孔子学院大会教材展(2011-01-11)
2011第一批孔子学院/课堂志愿者储备培训开训(2011-01-11)
孔子学院和孔子课堂在全球发展迅速(2010-07-16)
美国佩斯大学孔子学院成立周年 工作业绩骄人(2010-05-24)
驻斯洛伐克大使陈建福出席孔子学院书展暨世博宣传开幕式(2010-05-20)
哥斯达黎加大学孔子学院举办中国汉语教材图书展(2010-03-11)